Fra le righe. Scrittori italo-canadesi a confronto sulla lingua italiana e l’italianità oltre i confini (16 ottobre)
- aridag
- 4 days ago
- 2 min read
Updated: 1 day ago

Per celebrare la XXV Settimana della lingua italiana nel mondo, la Società Dante Alighieri di Vancouver e l’Associazione Scrittori/Scrittrici Italo-Canadesi, con il patrocino del Consolato Generale d’Italia a Vancouver,
presentano
FRA LE RIGHE
Scrittori italo-canadesi a confronto
sulla lingua italiana e l’italianità oltre i confini.
Una tavola rotonda su scrittura e identità nel contesto canadese, l'italiano che cambia, il ruolo dell’immigrazione nell’evoluzione della lingua
Partecipanti principali:
– Vittorino Dal Cengio (Temporibus Illis, Come Niente Fosse, Il Moroso della Rissa e altre
opere)
– Genni Gunn (Permanent Tourists, Solitaria e altre opere)
– Anna Foschi (Co-fondatrice e già Presidente dell’Associazione Scrittori/Scrittrici Italo-canadesi)
Moderatore:
– Renato Zane, Presidente, Società Dante Alighieri di Vancouver
Giovedì, 16 ottobre, 2025, ore 19.00
Sala Museo presso il Centro Culturale Italiano di Vancouver
3075 Slocan Street, Vancouver
Evento in italiano
Sarà offerto un rinfresco
Vittorino Dal Cengio
Ha pubblicato principalmente in italiano ad eccezione di On the Devil's Tail: in Combat with the Waffen-SS on the Eastern Front 1945, and with the French in Indochina 1951-54 (Inghilterra: Helion, 2015). Si è trasferito in Canada nel 1977 dopo il servizio militare con il Corpo degli Alpini italiani. Ha scritto libri sull'arrampicata nelle Dolomiti seguiti da sei libri sulla storia sociale. Laureato presso la Simon Fraser University, ha pubblicato, in italiano, Come niente fosse e Il Moroso della Rissa, riguardanti le esperienze della sua famiglia durante la prima (1914-1918) e la seconda guerra mondiale (1939-1945), seguiti dalla raccolta di racconti Temporibus Illis e da una trilogia di fantascienza intitolata Disfida Siderale.
Genni Gunn
Scrittrice, musicista e traduttrice nata a Trieste e cresciuta in Canada. Ha pubblicato 16 libri, tra cui i romanzi The Cipher(premio SCWES), Solitaria (long list Giller Prize), Tracing Iris (trasposto nel film The Riverbank) e Thrice Upon a Time(finalista Commonwealth Prize), raccolte di racconti e poesie e saggi di viaggio. Ha tradotto opere di Dacia Maraini, Corrado Calabrò, Barbara Cuoghi, Elenia Beretta ed Eleonora Antonioni (Trame libere: cinque storie su Lee Miller). Vive a Vancouver.
Anna Foschi Ciampolini
Scrittrice, traduttrice e giornalista, ha curato tre antologie e ideato tre serie televisive per Telitalia. Vincitrice di numerosi premi letterari (tra cui Città di Forlì, Italian Week Ottawa, Città di Savona). Co-fondatrice e due volte presidente dell’Associazione Scrittori Italo-Canadesi, del Premio F.G. Bressani e del Premio di Poesia “Venera Fazio”. Inserita nella Hall of Fame del Centro Culturale Italiano di Vancouver.
Renato Zane is a leadership consultant and podcast host. He works with business clients interested in performance coaching. Previously, he was a journalist, newsroom director and general manager at Rogers Sports and Media. His career at OMNI Television and Citytv spanned 32-years in three provinces. He holds a B.A. degree in English Literature from the University of Toronto. Renato was born in Torino.
Evento organizzato con il supporto di:
Comments